Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
scrutaridata:details:multilinguisme [2009/06/02 16:24] vincentscrutaridata:details:multilinguisme [Date inconnue] (Version actuelle) – supprimée - modification externe (Date inconnue) 127.0.0.1
Ligne 1: Ligne 1:
-====== Gestion du multilinguisme ====== 
  
-===== Langues des contenus ===== 
- 
-Pour les différents contenus du format ScrutariData, il y a deux politiques différentes : 
- 
-  * Toutes les fiches sont monolingues : c'est l'élément //<lang>// contenu dans l'élément //<fiche>// qui indique la langue de la fiche 
-  * Les autres contenus (intitulés des bases, corpus, thésaurus et mots-clés) sont potentiellement multilingues, les intitulés dans les différentes langues sont indiqués par une suite d'élément !!<lib>!! avec l'attribut !!@xml:lang!! avec le code de langue au format ISO. 
- 
- 
-Le format ScrutariData ne demande pas de déclarer explicitement les langues présentes : c'est le serveur Scrutari qui se charge de recenser les langues disponibles en fonction des valeurs des éléments //<lang>// ou //<lib xml:lang="">//. Un fichier peut très bien proposer deux thésaurus différents dont un est multilingue et l'autre ne l'est pas, ne serait-ce que parce que la traduction du second n'a pas encore été réalisée. 
- 
-L'ordre des éléments //<lib>// est important puisque lorsqu'un intitulé est demandé dans une langue non disponible, c'est la valeur du premier élément //<lib>// de la liste qui est pris comme valeur par défaut. On mettra donc comme première valeur les langues les plus répandues. 
- 
-Le monolinguisme est imposé aux fiches pour des raisons de simplicité de traitement. Cette langue indique également la langue des titres, sous-titres et champs complémentaires de la fiche en question. 
- 
-Lorsque une base de données est structurée pour gérer des documents multilingues, la solution est de générer autant d'éléments fiches que nécessaire dans l'extraction au format ScrutariData. 
- 
-Par exemple, supposons qu'une base possède le document 374 en anglais (en), français (fr) ou espagnol (es), le xml comprendrait trois éléments //<fiche>// différents (rappelons que l'identifiant d'une fiche n'est pas forcément un nombre) : 
- 
-<code xml> 
-<fiche fiche-id="374_en"> 
-<titre>titre en anglais</titre> 
-</fiche> 
-<fiche fiche-id="374_fr"> 
-<titre>titre en français</titre> 
-</fiche> 
-<fiche fiche-id="374_es"> 
-<titre>titre en espagnol</titre> 
-</fiche> 
-</code> 
scrutaridata/details/multilinguisme.1243952685.txt.gz · Dernière modification : 2009/12/17 11:26 (modification externe)
CC Attribution-Share Alike 4.0 International
Driven by DokuWiki Recent changes RSS feed Valid CSS Valid XHTML 1.0