Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
scrutaridata:details:multilinguisme [2009/06/02 16:26] – vincent | scrutaridata:details:multilinguisme [Date inconnue] (Version actuelle) – supprimée - modification externe (Date inconnue) 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | ====== Gestion du multilinguisme ====== | ||
- | ===== Langues des contenus ===== | ||
- | |||
- | Pour les différents contenus du format ScrutariData, | ||
- | |||
- | * Toutes les fiches sont monolingues : c'est l' | ||
- | * Les autres contenus (intitulés des bases, corpus, thésaurus et mots-clés) sont potentiellement multilingues, | ||
- | |||
- | |||
- | Le format ScrutariData ne demande pas de déclarer explicitement les langues présentes : c'est le serveur Scrutari qui se charge de recenser les langues disponibles en fonction des valeurs des éléments //< | ||
- | |||
- | L' | ||
- | |||
- | Le monolinguisme est imposé aux fiches pour des raisons de simplicité de traitement. Cette langue unique indique également la langue des titres, sous-titres et champs complémentaires de la fiche en question. | ||
- | |||
- | Lorsque une base de données est structurée pour gérer des documents multilingues, | ||
- | |||
- | Par exemple, supposons qu'une base possède le document 374 en anglais (en), français (fr) ou espagnol (es), le xml comprendrait trois éléments //< | ||
- | |||
- | <code xml> | ||
- | <fiche fiche-id=" | ||
- | < | ||
- | ... | ||
- | </ | ||
- | |||
- | <fiche fiche-id=" | ||
- | < | ||
- | ... | ||
- | </ | ||
- | |||
- | <fiche fiche-id=" | ||
- | < | ||
- | ... | ||
- | </ | ||
- | </ |